The Milwaukee Symphony Orchestra put on an excellent concert performance of Der fliegende Holländer (The Flying Dutchman) last week. Soprano Melody Moore brought the house down with her powerful singing and her spirited characterization of Senta. Speaking as someone with a degree in Complaining About Wagner, I must admit I really like this opera. It’s probably my favorite Wagner opera… Continue reading Senta spinnt
Category: Machine translation
These pants.
More avant-garde poetry brought to you by a machine translation system that is still learning the ropes: I put my son on my son, no. 6, and he scratched herself, thought it was all about this pants, I thought that it comes from these pants. I am still sending a picture of these pants, I… Continue reading These pants.
Easy for humans, hard for computers
Machine translation can do impressive things, as I’ve noted before. However, there are some things humans do easily that would be very difficult (perhaps impossible) to build into MT programs. I’m part of an ongoing machine translation post editing job for a client who needs to translate large amounts of customer feedback coming in every… Continue reading Easy for humans, hard for computers
If this translation is wrong, I don’t want to be right
Recently, while slumming it at the Extremely Cheap Translation Service, I ran across two texts that were strange in the same way. The first was a German text: “Hallo meine hübsche Dame, wie machst du diesen schönen Morgen?”, which was already translated as “Good morning my pretty lady, how are you doing this fine morning?”… Continue reading If this translation is wrong, I don’t want to be right